I would like to ask you to translate my Underground Rail RTMT.
English and Japanese are complete. And I translated only "Monthly cost" and "Passenger capacity" of each language by copying the texts from RTMT V3.50. But I can be mistaken, proofread it please if there's error.
For testing your translation in game, use this version. http://www.savefile.com/files/1716979
This post contains French, German, Italian and Spanish.
EDIT: Removed attached files that were translated by Nov 14, 2007.
EDIT: Sep 12, 2008 - Old file has been replaced with updated file that includes four LTEXTs needed for beta2a's 2x1 lots.
Second post contains Dutch, Danish, and Swedish.
EDIT: Removed attached files that were translated by Nov 14, 2007.
EDIT: Sep 12, 2008 - Old file has been replaced with updated file that includes four LTEXTs needed for beta2a's 2x1 lots.
Third post is Norwegian, Finnish, Polish and Portuguese.
EDIT: Removed attached files that were translated by Nov 14, 2007.
EDIT: Sep 12, 2008 - Old file has been replaced with updated file that includes four LTEXTs needed for beta2a's 2x1 lots.
Fourth post is Chinese.
When you have translated any one of these files, please reupload it here.
EDIT: Sep 12, 2008 - Old files have been replaced with updated file that includes four LTEXTs needed for beta2a's 2x1 lots.
Ok, I will translate it for Polish
Attached to this post is a Dutch translation for the puzzle pieces. Other Dutch speaking people are free to check the file and improve it if needed.
Here's the German translation.
And here's the Swedish translation! :thumbsup:
Thanks everyone for your help. &apls
I'm going to make the Spanish translation...
@ebina san,
Polish translation is ready, I attached it.
I tested it in game, and here are results:
1. Menu queries are OK.
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F3931%2Fimg1136impef9.jpg&hash=2b67affafac85c42d948a5973bba0fee000286b0)
2. This text (bus/rail/subway) is the longest one. It is divided in the menu query, but still clear
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F2888%2Fimg1137impzb8.jpg&hash=a0a340b4b9e2282c87247024c00cc08db38e7a0d)
In the mini query it is also divided - it doesn't look very good, but it is also clear.
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F9708%2Fimg1142impvm1.jpg&hash=8d08e02b5c2822dd98489f2a1a7f0eca500343df)
Here it is not complete, but I can't shorten it more, and other queries of this lot are OK.
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F4691%2Fimg1143imply1.jpg&hash=e52922374dd8b3d29c86c13869a0a81867ac2041)
3. This rail stop (non Road Top) is strange. I haven't LTEXT file for it, and the Polish description is not translated by me. It looks as the Maxis rail stop replaced by your lot, look at it's parameters:
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F617%2Fimg1139impzk3.jpg&hash=2b3c25a37cd904fea5d68895512eb56376b0c97e)
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F1239%2Fimg1140impec3.jpg&hash=a0e861e667edf2c4e7c5c54eb81c48291b901d0e)
4. There are some inconsistencies in network symbols in main queries - only bus and subway symbols appear, the rail symbol doesn't appear at all:
4.1. This is a rail stop and the query shows a subway symbol
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F6141%2Fimg1141imphu8.jpg&hash=f0ef0b62b4fa38c075f65ff18e6de5d698858b1d)
4.2. This is a Bus/Rail stop and the query shows Bus an Subway symbols
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F8206%2Fimg1144impei6.jpg&hash=864439ce803a19eff9c2e49a77ffc4b64104ab00)
4.3. And this is a rail stop and the query shows a bus symbol
(https://www.sc4devotion.com/forums/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg204.imageshack.us%2Fimg204%2F8889%2Fimg1145impsu0.jpg&hash=6c7738ef0ac58273acdb6e5dabef7c141850f2fe)
All set is very good done and I hope my comments will help in improving it :thumbsup:
Ussagus: Thanks. I'm waiting for the completion.
Ennedi san: Thanks for translating, and reporting. &apls
Quote from: Ennedi on September 29, 2007, 11:02:44 AM
3. This rail stop (non Road Top) is strange. I haven't LTEXT file for it, and the Polish description is not translated by me. It looks as the Maxis rail stop replaced by your lot, look at it's parameters:
Since that lot is only for the passenger train, I set it to load same LTEXT that are used in MAXIS' rail station.
Quote
4. There are some inconsistencies in network symbols in main queries - only bus and subway symbols appear, the rail symbol doesn't appear at all:
4.1. This is a rail stop and the query shows a subway symbol
4.2. This is a Bus/Rail stop and the query shows Bus an Subway symbols
4.3. And this is a rail stop and the query shows a bus symbol
These errors would be fixed in beta2, please wait the next update.
Spanish Translation...
I take the translated LTEXTs by now. Thanks so much.
There may be an new LTEXT after beta2. I'll add the rail station sign according to Cogeo's advice. I ask for help again when your hands are needed.
Here is the Italian translation :)
Thanks meldolion, that's very much appreciated!
And, yes, you seem to have done it quite correctly! :thumbsup:
Here's the Finnish translation! :)
We're still waiting for the French, Danish, Norwegian, Portuguese and Chinese translations...
I think I will need to send another set of PM's soon! ::)
I will try to translate the Danish one during the weekend.
I have taken Italian and Finnish. Thanks Meldolion, and RippleJet, thanks again. &apls
Beta2 includes 1x1 size Lot for bus stop, bus/passenger train station, bus/subway station and bus/passenger train/subway station. It means there should be new text for them like "bus stop, 2x1". "$Deal"$ But translators don't need more translation. I will add ", 2x1" to existing translated texts.
As for the languages which aren't posted yet, I'll add that after you posted your translation. So Vester, you don't need to mind about additional texts. Thanks for supporting this project.
;D just got my PM from ripplejet, I can take a "look" at the Norwegian translation if you like?
Like vester I'll have to do it over the weekend... RL stuff :S
take care,
Just announcement, beta2 will be released soon(maybe next week). I'll include the languages that were translated by then.
To the translators who will post (and test) your translation after beta2, read my previous post, please.
Quote from: ExiLe on October 17, 2007, 08:57:40 AM
;D just got my PM from ripplejet, I can take a "look" at the Norwegian translation if you like?
There's no reason to refuse the offer of cooperation. :thumbsup: Thanks for supporting the project.
Forums working now?
well it's done! heres the Norwegian translation.
take care,
ExiLe: Thanks. &apls I'll add the texts for 2x1 lots to the translation soon, and include to beta2.