• Welcome to SC4 Devotion Forum Archives.

Demande d'aide pour les MMP

Started by Golhbul, February 18, 2016, 02:41:31 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Golhbul

Bonsoir,

A défaut d'aide sur TSC, n'y comprenant rien à l'anglais et ayant demandé sur Simtro, je n'obtiens toujours aucune réponse...
J'ai demandé à Girafe et il me demande mon skype, or je n'ai pas de micro... Et Skype n'est pas vraiment mon truc.

Est ce que quelqu'un peut me faire un tuto pour créer mes MMP?...

Merci de votre aide

Themistokles

I don't speak (enough) French, but from what I understand, you're searching for a tutorial for making MMP's... in French. Here is a link to one in English (http://www.wiki.sc4devotion.com/index.php?title=Tutorial:Turning_Props_Into_Plops). However, it's very detailed with a lot of images, (and Google Translate's translation to Swedish is actually rather good, I can't speak for the French, unfortunately) and the images are actually still there!

Finding someone to make a tutorial is rather a difficult business, and in another language I'd say it had been a big challenge already in the days when the community was much bigger than it is now. Hopefully you can make something of it through the Google Translate. :)

And here in translated French. I think know just enough French to believe it's at least somewhat correct:

Je ne parle pas français, mais d'après ce que je comprends, vous êtes à la recherche d'un tutoriel pour faire MMP ... en français. Voici un lien vers un tuto très bien, mais en anglais (http://www.wiki.sc4devotion.com/index.php?title=Tutorial:Turning_Props_Into_Plops; et ici en Francais avec Google Traduit). Cependant, il est très détaillé avec beaucoup d'images, (et la traduction de Google Traduire en suédois est en fait plutôt bon, je ne peux pas parler pour les Français, malheureusement) et les images sont en fait toujours là!

Trouver quelqu'un pour faire un tutoriel est plutôt une entreprise difficile, et dans une autre langue, je dirais que cela avait été un grand défi déjà à l'époque où la communauté était beaucoup plus grande qu'elle ne l'est maintenant. J'espère que vous pouvez faire quelque chose de lui à travers le Google Translate. :)
Come join me on a hike to St Edmea!

Latest update: 7

"In the end, our society will be defined not only by what we create, but by what we refuse to destroy." - John Sawhill

feyss

La traduction de Google est dans l'ensemble plutôt correcte, donc je pense que tu peux te baser là-dessus pour le tuto. Il y a juste les mots relatifs au jeu comme "BAT", "batting", "plop", etc. qui sont mal traduits. S'il y a une phrase avec laquelle tu as du mal, tu peux toujours m'envoyer un MP  ;)