• Welcome to SC4 Devotion Forum Archives.

¿Cómo traduces GLR a español?

Started by RippleJet, August 01, 2007, 10:09:12 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

RippleJet

Hola! Estoy apesadumbrado para escribir en inglés. &ops

Could somebody please take a look at this and help with translating GLR into Spanish?

Gracias! :)

jeronij

Literally means: "Tren ligero terrestre"

However, I never heard this in Spanish, so "Tranvía" (Tram) would be a more adjusted translation.

Another posibility would be "Tren Urbano" ( Urban Train)
I am currently not active - Please, contact Tarkus for any site related matter. Thanks for enjoying SC4D :D


Autism Awareness;  A Father Shares
Mallorca My Mayor Diary


RippleJet

Gracias, Jeronij!

Tranvía it will be ;)

Rayden

Nosotros en Portugal le llamamos "eléctrico", por supuesto. :P

We call it "eléctrico", just because it is an electric train ;) It only exists, I think, in two of our cities, Lisbon and OPorto.

vester

#4
Well there is a spanish site called tramvia.org.
It's in spanish or in catalan.

Maybe some one that is speaking spanish could check it out what it called there.

jeronij

The winer is: Tranvía  :thumbsup:

That is also what that site says  ;)
I am currently not active - Please, contact Tarkus for any site related matter. Thanks for enjoying SC4D :D


Autism Awareness;  A Father Shares
Mallorca My Mayor Diary


HabLeUrG

Si creo que ese el el correcto, tranvía, pero hay veces que le llaman metrobus

Fukuda

Back to europe ;D

vester

Fukuda: Just as I thought. Have had a little of France, but no Spanish, so I was just guessing.

JPElx

In spanish please :thumbsup:, que me pierdo... &mmm jeje

Saluts! ;)

GoaSkin

tranvia -> tramway
metro ligero -> lightrail

tren urbano -> urban train (más o menos todo el transporte de corta distancía, incluye tranvía, metro y cercanías)

Me gusta más tranvía porque el menu se lea un poco tonto si hay metro al lado de metro ligero.
download SC4Config public BETA (RC1)