• Welcome to SC4 Devotion Forum Archives.
 

News:

The SC4 Devotion Forums are no longer active, but remain online in an archived, read-only "museum" state.  It is not possible for regular members to post or use the private messaging system, and no technical support will be provided for any issues pertaining to the forums in their current state.  Attachments (those that still work) are accessible without login.

The LEX has been replaced with SC4Evermore (SC4E), and SC4E maintains an active Discord server.  For traditional forums, we recommend Simtropolis.

Main Menu

Translation request for Cogeo's RTMT

Started by RippleJet, July 18, 2007, 01:15:03 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

RippleJet

#20
Thank you Ennedi! &apls

Quote from: Ennedi on July 19, 2007, 02:59:23 PM
Edit: sorry, now I see Andreas changed the zip name. Should I do it too?

No need to, the file names don't matter at all. I will merge them all into one file anyways ;)

Andreas

Well, personally, I'll try to keep my filenames as descriptive as possible - my HD is a mess already, so I try to prevent making it even worse. ;)
Andreas

Glenni

i could do the Norwegian version, if ya want ;)

RippleJet

Thanks Glenni & Vester. I knew I could trust my Scandinavian neighbours :)

Rayden

#24
Here is the Portuguese version ;)

iamgoingtoeatyou

ah, was just about to offer to do the portuguese translation :P ah well :) good luck with translating these files, all.

RippleJet

Thank you Rayden and maybe youcaneatme next time. :thumbsup:

sebes

I have sent the Dutch translation to RippleJet directly, as I was unable to attach it here...

()testing()

So me.... !!!
Check my MD:               
Rhenen,NN

RippleJet

Thanks Sebes, arrived safely and with all the hoofdstraats translated! :thumbsup:

sebes

yep - democratic decided ... on Aland :thumbsup:
Check my MD:               
Rhenen,NN

cogeo

So by now we already have Swedish, Finnish, German, Polish, Portuguese and Dutch, and await Danish and Norwegian. Many thanks to anybody condributed!  ;D
Spanish is mostly done (it only needs the additional strings for the Avenue/GLR pieces), so could we ask someone to complete it? I could try to replace some strings myself, but I'm afraid the results might be weird (if not funny  :P).
French, Italian and Japanese have been downloaded as I can see, but there are no posts in the thread, so can I guess they have been downloaded just out of curiosity?

This is gonna be one of the few packs translated to so many languages, and this is indeed great!  :thumbsup:

RippleJet

The French has been downloaded by Barby, but she would need someone to check her translations...
The Italian was downloaded by Andreas and I hope his friend will be able to help us.
I do not know who downloaded the Japanese ones. I hope Mas'71 is one of them... ::)

BarbyW

#32
Attached is the French translation but I really would like it checked by a native French speaker.

Edit - it has been checked by lacoigne who found one omitted accent and  one extraneous word. File has been edited and the corrected version is attached.
Inside every old person is a young person wondering what happened. TP



Barbypedia: More alive than the original

ebina

#33
Japanese translation was completed. I've chosen the words used in the MAXIS's Busstop and Subway Station.

@RippleJet: In the Reader, files are shown as "unknown", but it won't be a problem. A file correctly worked in game.

RippleJet

Wow, thanks a million, Ebina &apls

They even show up correctly in Reader. This is the first time I've been able to read Japanese in Reader. :o
Wouanagaine will be interested in this, once he gets over his RLS... %confuso

dmscopio

#35
here is the 2 chinese versions.
for more BAT downloads: www.davidluart.com

Berethor ♦ beskhu3epnm ♦ blade2k5 ♦ dmscopio ♦ Heblem ♦ jplumbley
moganite ♦ M4346 ♦ Shadow Assassin ♦ Tarkus ♦ Vandy
wouanagaine

RippleJet

Dmscopio, I'm very glad you popped in! &apls :thumbsup:
Now, we're still awaiting a couple of Scandinavian ones, as well as the Italian, French and Spanish ones. ::)

BarbyW

Quoteas well as the Italian, French and Spanish ones

French one attached to my post above. ;D
Inside every old person is a young person wondering what happened. TP



Barbypedia: More alive than the original

RippleJet

Quote from: BarbyW on July 22, 2007, 04:19:56 AM
Attached is the French translation but I really would like it checked by a native French speaker.

Quote from: BarbyW on July 24, 2007, 12:42:55 AM
French one attached to my post above. ;D

Did you check it yourself, as a native French speaker? :D

BarbyW

No, but I am confident it is useable. Anyway you said you were waiting for the French one but it is there. ;D
Inside every old person is a young person wondering what happened. TP



Barbypedia: More alive than the original